Ezher Aşırılıkla Mücadele Gözlemevi, Ezher Üniversitesi Beşerî Bilimler Fakültesi'nde Dini Çeviri Ve Gereklilikleri Üzerine Bir seminer Veriyor
Ezher Üniversitesi Beşeri Bilimler Fakültesi İspanyol Dili ve Edebiyatı Bölümü'nün davetlisi olarak, Ezher Aşırılıkla Mücadele Gözlemevi, "Dini Çeviri, Gereklilikleri ve İş Piyasası... Bir Örnek Olarak Ezher Aşırılıkla Mücadele Gözlemevi" başlıklı bir sempozyuma katıldı.
Sempozyumun başında Ezher Aşırılıkla Mücadele Gözlemevi Türkçe bölüm başkanı Dr. Hamada Şaban, gözlemevi hakkında genel bilgi vererk, Gözlemevi’ndeki her bölümün görevlerini ve aşırıcı örgütlerin faaliyetlerini takip etme ve fikirlerini çürütme konusundaki çalışma mekanizmasını ele alarak çeviri faaliyetine dikkat çekti. Şaban, Ezher Gözlemevi'nin çalışma mekanizmasının, terör örgütlerinin internet sitelerinde yayınladığı aşırıcı içeriklerin tercüme edilmesi, bu içeriklerin doğru yanıtlanması için uzman komitelere sunulması, ardından bu yanıtların 13 dilede çevrilmesi ve Gözlemevi'nin çeşitli platformlarında yayınlanmasının yer aldığını vurguladı.
Ezher Aşırılıkla Mücadele Gözlemevi İspanyolca bölüm başkanı Dr. Mustafa El-Badri ise dini çeviri ve sorunlarına değinerek, bu tür çevirileri yapanların Arap kültürünü iyi bir şekilde anlamaları gerektiğini vurguladı. El-Badri ayrıca çeviri mekanizmalarını ve özellikle Arapça'dan yabancı dillere dini çeviri alanında bir çevirmenin karşılaması gereken koşulları da anlattı.